Who I am


My name is Effie Emmanouilidou and I am a professional English to Greek translator.

With many years of training behind me and hands-on experience working as a professional translator in my native languages, I possess total comprehension of the issues that occur during all translation projects.

A bit more about me . . .

Studies:

I have a B.A. in English Studies (1995-1999) from the National and Kapodistrian University of Athens and a diploma from the European Educational Group for Translation and Interpretation (1999-2001).
Committed to Continuing Professional Development (CPD), I regularly attend online courses, webinars and conferences in the translation field. Currently I am taking part in the Introductory Human Physiology course, from Duke University on Coursera.
You can see a list of my CPD here.

Work experience:

I began my career working as an in-house translator for two agencies (Intertranslations and Orco). Since 2002, I have been working as a freelance translator. Used to working with many types of texts, my favored field of study is the technical and medical field. Enjoying in-depth research, I also enjoy the fact that my role in translating allows me to continually learn about new technologies and developments in these fields.

A few personal facts:

Born and raised in Greece by a Greek father and a Puerto-Rican/New Yorker mother, I have been involved in translating since 2001. Raised bilingual and with a native knowledge of both languages, I am able to understand the nuances of English that a non-native speaker would possibly struggle with, being able to translate accurately into Greek.

CAT tools:

I am an experienced user of memoQ 2015, SDL Trados Studio 2015 and SDL Trados 2007. I can also work with Smartling (CAT Tool Certification, May 2017 ) and Memsource if required.

Effie is one of the best Greek translators I have ever worked with. She is thorough, professional, reliable and always punctual. She delivers quality work, and it’s always a pleasure working with her.

Dai Ho Wortman // Quality Assurance Localization Consultant at DJO Global

Conferences

Below are the conferences I have attended.


Together – elia (European Language Industry Association)
Athens, Greece // 22-23 February 2018 (upcoming)


The Translation and Localization Conference 2017
Warsaw, Poland // 24-25 March 2017


Maritime Satellite Communication: What You Need to Know Now… seminar
Athens, Greece – Posidonia Exhibition // June 2014


BP14 – Translation and Interpreting Conference
Budapest, Hungary // 2-3 May 2014


MemoQFest
Budapest, Hungary // 23-24 April 2009


5th ProZ.com Conference
Budapest, Hungary // 29-30 April 2007


3rd ProZ.com Conference
Krakow, Poland // 25-26 November 2005


Effie is a excellent translator whom we value greatly! She always delivers excellent results, she is always on time, and she is always professional. We simply love working with her!

Sabine Hathaway // Principal, Localizers LLC

Continuous Profesional Development (CPD)

Take a look at the CPD courses I have attended.


Proofreading and editing seminar in Greek (Επιμέλεια και διόρθωση γραπτού, ψηφιακού και σελιδοποιημένου κειμένου)
by meta|φραση School of Translator Training (www.metafrasi.edu.gr), October 2017-February 2018


Introductory Human Physiology
by Duke University (Coursera), ongoing


Medical Devices for translators and interpreters: 1. Cardiac, vascular and thoracic surgery
by eCPD, November 2017


EMA templates and EU terminology for medical translators – the Basics
by eCPD, November 2017


The ECG made easy: everything you always wanted to know but never dared ask
by eCPD, November 2016


Web localisation: techniques and tips
by Sara Colombo, 25 November 2014 on www.proz.com


Patient Surveys: Diversity in Medical Translation
by Erin Lyons, 24 October 2014 on www.proz.com


Translation in Travel & Tourism: Is it really that simple?
by Irene Koukia, 20 May 2014 on www.proz.com


Boost Your Productivity Now!
by Konstantin Kisin, On-demand on www.proz.com


PD 103: Can you learn to become a reviewer? Guidelines and practical steps to perform the job of a reviewer
by Luciana Ramos, On-demand on www.proz.com


Testimonials

See what my clients have said about my work.

It is a real pleasure to collaborate with Effie: high quality translations, reliability, use of CAT tools, perfect and instant communication. Thank you for all that, Effie!

Melania // CET Translations

We entrust Effie with our medical translations. We and our clients are always satisfied with her work and pleased with our cooperation.

Maria Papathanasopoulou